TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-09-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- International Centre for Information on Palestinian and Lebanese Prisoners, Deportees and Missing Persons
1, fiche 1, Anglais, International%20Centre%20for%20Information%20on%20Palestinian%20and%20Lebanese%20Prisoners%2C%20Deportees%20and%20Missing%20Persons
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CIPALPDAMP 1, fiche 1, Anglais, CIPALPDAMP
correct, international
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre international d'information sur les prisonniers, déportés et disparus palestiniens et libanais
1, fiche 1, Français, Centre%20international%20d%27information%20sur%20les%20prisonniers%2C%20d%C3%A9port%C3%A9s%20et%20disparus%20palestiniens%20et%20libanais
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- feature-rich
1, fiche 2, Anglais, feature%2Drich
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tout équipé
1, fiche 2, Français, tout%20%C3%A9quip%C3%A9
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- très riche 1, fiche 2, Français, tr%C3%A8s%20riche
correct
- complet 1, fiche 2, Français, complet
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- coal hod
1, fiche 3, Anglais, coal%20hod
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
coal hod: an item in the "Temperature Control Equipment" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 3, Anglais, - coal%20hod
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- seau à charbon
1, fiche 3, Français, seau%20%C3%A0%20charbon
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
seau à charbon : objet de la classe «Équipement de régulation de la température» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 3, Français, - seau%20%C3%A0%20charbon
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-09-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Metal Rolling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- slabbing mill roller
1, fiche 4, Anglais, slabbing%20mill%20roller
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Primary metal processing. 1, fiche 4, Anglais, - slabbing%20mill%20roller
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Laminage (Métallurgie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lamineur au train à brames
1, fiche 4, Français, lamineur%20au%20train%20%C3%A0%20brames
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- lamineuse au train à brames 1, fiche 4, Français, lamineuse%20au%20train%20%C3%A0%20brames
correct, nom féminin
- lamineur de brames 1, fiche 4, Français, lamineur%20de%20brames
correct, nom masculin
- lamineuse de brames 1, fiche 4, Français, lamineuse%20de%20brames
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Traitement du métal de première fusion. 1, fiche 4, Français, - lamineur%20au%20train%20%C3%A0%20brames
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-03-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- The Handicapped Children of the World Inc.
1, fiche 5, Anglais, The%20Handicapped%20Children%20of%20the%20World%20Inc%2E
correct, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- HCW 2, fiche 5, Anglais, HCW
correct, Québec
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Brossard, Québec. 3, fiche 5, Anglais, - The%20Handicapped%20Children%20of%20the%20World%20Inc%2E
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Handicapped Children of the World
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Les enfants handicapés du monde Inc.
1, fiche 5, Français, Les%20enfants%20handicap%C3%A9s%20du%20monde%20Inc%2E
correct, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Français
- EHM 2, fiche 5, Français, EHM
correct, Québec
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Brossard, Québec. 3, fiche 5, Français, - Les%20enfants%20handicap%C3%A9s%20du%20monde%20Inc%2E
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Les enfants handicapés du monde
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-04-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Water Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Vessel Control
1, fiche 6, Anglais, Vessel%20Control
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Form of Transportation Division of Statistics Canada. 1, fiche 6, Anglais, - Vessel%20Control
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport par eau
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Contrôle des navires
1, fiche 6, Français, Contr%C3%B4le%20des%20navires
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Vérifié auprès de la Division, d'après le formulaire. 1, fiche 6, Français, - Contr%C3%B4le%20des%20navires
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- negative resolution procedure
1, fiche 7, Anglais, negative%20resolution%20procedure
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] there are cases in which a statutory instrument must be approved by Parliament before it can have permanent operation ("affirmative resolution procedure") and others in which either House may secure its annulment by passing a resolution within a certain number of days of the instrument being laid before it ("negative resolution procedure"). 1, fiche 7, Anglais, - negative%20resolution%20procedure
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- procédure parlementaire d'annulation
1, fiche 7, Français, proc%C3%A9dure%20parlementaire%20d%27annulation
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Procédure parlementaire pour mettre fin aux dispositions d'un décret-loi. 2, fiche 7, Français, - proc%C3%A9dure%20parlementaire%20d%27annulation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pasture rider
1, fiche 8, Anglais, pasture%20rider
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 8431 - General Farm Workers. 2, fiche 8, Anglais, - pasture%20rider
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cavalier de pâturages
1, fiche 8, Français, cavalier%20de%20p%C3%A2turages
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- cavalière de pâturages 1, fiche 8, Français, cavali%C3%A8re%20de%20p%C3%A2turages
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 8431 - Ouvriers/ouvrières agricoles en général. 2, fiche 8, Français, - cavalier%20de%20p%C3%A2turages
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Finance
- Architecture
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Architectural and Engineering Canada Business Council 1, fiche 9, Anglais, Architectural%20and%20Engineering%20Canada%20Business%20Council
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- AEC Business Council 2, fiche 9, Anglais, AEC%20Business%20Council
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Finances
- Architecture
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Conseil des affaires de AGC
1, fiche 9, Français, Conseil%20des%20affaires%20de%20AGC
non officiel, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Architecture et Génie Canada. 2, fiche 9, Français, - Conseil%20des%20affaires%20de%20AGC
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
À ne pas confondre avec AEC Management Board. 2, fiche 9, Français, - Conseil%20des%20affaires%20de%20AGC
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Financial and Budgetary Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Corporate Creditor Identification Number
1, fiche 10, Anglais, Corporate%20Creditor%20Identification%20Number
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- CCIN 1, fiche 10, Anglais, CCIN
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
In addition, a new Corporate Creditor Identification Number (CCIN) database, which uses a numeric identifier to streamline the flow of payments from customer to participating corporations, was launched in 1996. This coincided with the new treatment of bill payment remittances. The CCIN database now identifies over 1,500 corporate billers, and was used to route over 100 million electronic and paper-based bill payments this past year. 1, fiche 10, Anglais, - Corporate%20Creditor%20Identification%20Number
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Numéro d'identification d'entreprises créancières
1, fiche 10, Français, Num%C3%A9ro%20d%27identification%20d%27entreprises%20cr%C3%A9anci%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- NIEC 1, fiche 10, Français, NIEC
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En outre, une nouvelle base de données des Numéros d'identification d'entreprises créancières (NIEC),qui utilise un identificateur numérique afin de rationaliser l'acheminement des paiements entre les clients et les sociétés participantes, a vu le jour en 1996. Cela a coïncidé avec le nouveau traitement des versements de paiements de factures. La base de données NIEC répertorie aujourd'hui plus de 1 500 entreprises qui envoient des factures et elle a servi à acheminer plus de 100 millions de paiements de factures par voie électronique et sur papier au cours de la dernière année. 1, fiche 10, Français, - Num%C3%A9ro%20d%27identification%20d%27entreprises%20cr%C3%A9anci%C3%A8res
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Numéros d'identification d'entreprises créancières
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :